Nothin' on XXX
  • [가사번역] ALKALOID ✕ Valkyrie - Artistic Partisan
    2021. 12. 29

    클릭 시 유튜브 이동

     

     

    ➠ TRACKLIST

    01. Artistic Partisan

    02. FUSIONIC STARS!! - ALKALOID ver. - 

    03. FUSIONIC STARS!! -Valkyrie ver. - 


     

     

     

     

     

     

     

     

     

    研ぎ澄ました 声を放て

    (토비스마시타 코에오 하나테)

    날이 선 소리를 내질러






    Si vis artem, para bellum

    예술을 원한다면 전쟁을 준비하라.






    胸の心音を撃ち尽くすほどに

    (무네노 신온오 우치츠쿠스 호도니)

    심장의 고동 소리를 모조리 쏘아버릴 정도로




    恐れを知って 己を知る

    (오소레오 싯테 오노레오 시루)

    두려움을 알고 비로소 자신을 알게 돼




    Si vis artem, para bellum

    예술을 원한다면 전쟁을 준비하라.






    抗いこそ命の表現だろう

    (아라가이 코소 이노치노 효오겐다로오)

    저항이야말로 생명의 표현이지




    祈るような求めのままに

    (이노루 요오나 모토메노 마마니)

    기도에 가까운 바람대로




    偶像は歌う

    (구조오와 우타우)

    우상은 노래하네




    集え Artistic Partisan

    (츠도에 Artistic Partisan)

    모여라 Artistic Partisan




    競演のamphitheatrumへ

    (쿄오엔노 amphitheatrum 에)

    경연의 amphitheatrum[각주:1] 으로




    Expression in the cry of the soul




    戦いを始めよう

    (타타카이오 하지메요오)

    싸움을 시작하자




    果たすべき野望を掲げ

    (하타스베키 야보오오 카카게)

    실현해야 할 야망을 내걸어라




    美しき理想を描け

    (우츠쿠시키 리소오오 에가케)

    아름다운 이상을 꿈꿔라




    Expression in the cry of the soul




    競いあえ Stars

    (키소이아에 Stars)

    서로 경쟁하라 Stars









    指先まで 意志を宿せ

    (유비사키마데 이시오 야도세)

    손끝까지 의지를 담아라




    Si vis artem, para bellum

    예술을 원한다면 전쟁을 준비하라.






    張り詰めるような想いを込めて

    (하리츠메루 요오나 오모이오 코메테)

    곤두선 듯한 생각을 담아서




    飾るのは愛という武器

    (카자루노와 아이토 이우 부키)

    장식은 사랑이라는 이름의 무기




    存在が全て

    (손자이가 스베테)

    존재가 전부




    集え Artistic Partisan

    (츠도에 Artistic Partisan)

    모여라 Artistic Partisan




    museumという戦場で

    (museum 토 이우 센조오데)

    museum 이라는 이름의 전장에서




    Expression in the cry of the soul




    歴史を変えてしまおう

    (레키시오 카에테시마오오)

    역사를 바꿔버리자




    溢れる想像の歓びで

    (아후레루 소오조오노 요로코비데)

    넘치는 상상의 기쁨으로




    cartaに描いた運命は

    (carta 니 에가이타 운메이와)

    carta[각주:2]에 그린 운명은




    Expression in the cry of the soul




    新世紀のchronicle

    (신세에키노 chronicle)

    신세기의 chronicle




    Si vis artem, para bellum

    예술을 원한다면 전쟁을 준비하라.






    Si vis artem, para bellum

    예술을 원한다면 전쟁을 준비하라.






    流れゆく儚い時に

    (나가레유쿠 하카나이 토키니)

    덧없이 흘러가는 시간에




    (Vita brevis[각주:3])





    永遠を求めるのなら 刻め衝動のまま

    (에이엔오 모토메루노나라 키자메 쇼오도오노 마마)

    영원을 바란다면 충동에 맡기고 새겨라




    集え Artistic Partisan

    (츠도에 Artistic Partisan)

    모여라 Artistic Partisan




    競演のamphitheatrumへ

    (쿄오엔노 amphitheatrum 에)

    경연의 amphitheatrum 으로




    Expression in the cry of the soul




    信念を交えよう

    (신넨오 마지에요오)

    신념을 어우르자




    違える互いの希望さえ

    (타가에루 타가이노 키보오사에)

    서로 다른 희망까지도




    高みへ至る術になる

    (타카미에 이타루 스베니나루)

    경지에 이르는 수단이 되리




    Expression in the cry of the soul




    競いあえ Stars

    (키소이아에 Stars)

    서로 경쟁하라 Stars

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    1. 원형 극장(또는 경기장) [본문으로]
    2. 파피루스로 만든 종이 [본문으로]
    3. (예술은 길고)인생은 짧다 [본문으로]
    댓글