- [가사번역] Crazy:B - Noisy:Beep2022. 01. 28
➠ TRACKLIST
01. 손끝의 아리아드네(指先のアリアドネ)
02. Noisy:Beep
Beep! Beep! Beep! Beep!
Beep! Beep! Beep! Beep!
Beep! Beep! Beep! Beep!
Beep! Beep!
Hey! 裏取ったかい?
(Hey 우라톳타카이)
Hey! 증거는 확인했어?
その執着しちゃってる情報
(소노 슈우차쿠시챳테루 조오호오)
집착하고 있는 그 정보
No way! 流れてくる儘に真に受けてないで
(No way 나가레테쿠루 마마니 마니 무케테 나이데)
No way! 흘러 들어온 걸 곧이곧대로 받아들이지 마
Nothing to say! 安全圏から発信
(Nothing to say 안젠켄카라 핫신)
Nothing to say! 안전권에서 발신
考えなんてない bashing
(캉가에 난테 나이 bashing)
생각 따윈 없는 bashing[각주:1]
Don't be afraid! 節操ないほど単純明快
(Don't be afraid 셋소오 나이 호도 탄준메이카이)
Don't be afraid! 지조 없을 정도로 간단명료
奔放な fiction maker
(혼포오나 fiction maker)
자유분방한 fiction maker
思い込んじゃうタイプ
(오모이 콘쟈우 타이프)
근거 없이도 굳게 믿는 타입
追い詰める言葉のナイフ
(오이츠메루 코토바노 나이후)
궁지로 몰아넣는 말의 나이프
いい加減な発言が切り裂いていく
(이이카겐나 하츠겐가 키리사이테 이쿠)
무책임한 발언이 갈기갈기 찢어 가
掻き消してしまうくらいの警告音を
(카키케시테시마우 쿠라이노 케이코쿠온오)
흔적 없이 지워버릴 정도의 경고음을
Beep-beep! Beep-beep! Oh-yeah!
鳴り響かせてやろうか
(나리히비카세테 야로오카)
울려 퍼트려 줄까
胸を張って生きるのが
(무네오 핫테 이키루노가)
당당하게 사는 게
都合悪いような連中は shut out
(츠고오 와루이 요오나 렌추우와 shut out)
어려울 것 같은 놈들은 shut out
顔を上げて笑うような
(카오오 아게테 와라우 요오나)
고개를 쳐들고 웃는 듯한
図太さを披露しよう
(츠부토사오 히로오시요오)
배짱을 모두에게 보여주자
そうさ正体不明の小説より
(소오사 쇼오타이 후메이노 쇼오세츠 요리)
그래 정체불명의 소설보다
人生-ショウタイムを-謳歌しろって
(쇼오타이무오 오오카시롯테)
인생-쇼타임-을 찬송하라니까
大切って思えるよう (Wow-wow)
(다이세츳테 오모에루 요오)
소중하다는 생각이 들도록 (Wow-wow)
享楽って理由をあげよう
(쿄오라쿳테 리유우오 아게요오)
향락이라는 이유를 주마
奪われたくないなら
(우바와레타쿠 나이나라)
뺏기고 싶지 않으면
奪い取ってやりゃいいんだ
(우바이 톳테야랴 이인다)
뺏으면 되는 거야
期待通りにしなくていいさ
(키타이도오리니 시나쿠테 이이사)
기대에 부응하지 않아도 돼
Wow-wow
(Beep! Beep! Beep! Beep!)
Uh wow-wow
(Beep! Beep! Beep! Beep!)
Hey! 反応次第 後付けの phrase を演奏
(Hey 한노오시다이 아토즈케노 phrase 오 엔소오)
Hey! 반응따라 뒤에 오는 phrase 을 연주
No way! 流れてくる melody
(No way 나가레테쿠루 melody)
No way! 흘러들어오는 melody
マジ、 ウケ狙いで
(마지 우케 네라이데)
정말 의도한 대로 넘어가지
Nothing to say! 味わいたくない体験
(Nothing to say 아지와이타쿠 나이 타이켄)
Nothing to say! 겪고 싶지 않은 체험
お構いなんてない timing
(오카마이 난테 나이 timing)
전혀 개의치 않는 timing
Don't be afraid! ご都合迎合舞い散る怨嗟
(Don't be afraid 고츠고오 게이고오 마이치루 엔사)
Don't be afraid! 상황에 맞춰 굽히고 흩날리는 원망
撒き散らす influencer
(마키치라스 influencer)
퍼트리는 influencer
ひどい空想癖
(히도이 쿠우소오헤키)
지독한 허언증
溢れかえってしまってもう辟易
(아후레카엣테 시맛테 모오 헤키에키)
넘쳐나서 이젠 지긋지긋해
ショットガンを心にぶっぱなす感情の兵器
(숏토간오 코코로니 붓파나스 칸조오노 헤이키)
마음에 샷건을 난사하는 감정의 무기
掻き消してしまうくらいの警告音を
(카키케시테 시마우 쿠라이노 케이코쿠온오)
흔적 없이 지워버릴 정도의 경고음을
Beep-beep! Beep-beep! Oh-yeah!
鳴り響かせてやろうか
(나리히비카세테 야로오카)
울려 퍼트려 줄까
胸を張って生きるなら
(무네오 핫테 이키루나라)
당당하게 살 거라면
Counterattack の瞬間は right now
(Counterattack 노 슌칸와 right now)
Counterattack 의 순간은 right now
他人も羨むような
(히토모 우라야무 요오나)
남들도 부러워할 만한
余裕の表情披露しよう
(요유우노 효오조오 히로시요오)
여유로운 표정을 모두에게 보여주자
そうさ正体不明の小説より