- [가사 번역] 극Luck(獄Luck) - Fight For Liberty2022. 11. 02
➠ TRACKLIST
01.cozmez - Hit em up
02.VISTY - BE A STAR
03.나쁜 녀석들(悪漢奴等) - 대화상 - License To Kill -
04.극Luck(獄Luck) - Fight For Liberty
監獄のsoldier
(칸고쿠노 soldier)
감옥의 soldier
奪い取るstronger
(우바이토루 stronger)
뺏고 빼앗는 stronger
敗北はnoだ
(하이보쿠와 no다)
패배는 no다
乱闘さぁshow time
(란토오 사아 show time)
난투 자, show time
全て奪い取るぜこれはchance
(스베테 우바이토루제 코레와 chance)
전부 뺏는다 이건 chance
テメェらビビらして潰すverse
(테메라 비비라시테 츠부스 verse)
네놈들 전부 기를 죽여 부숴버리는 verse
言わずと知れた監獄のchamp
(이와즈토 시레타 칸고쿠노 champ)
모르는 사람이 없는 감옥의 champ
引き連れたlike a 地獄の看守(what’s up)
(히키츠레타 like a 지고쿠노 칸슈)
를 거느리지 like a 지옥의 교도관(what’s up)
ルールは無し生き残ればwinner
(루루와 나시 이키노코레바 winner)
룰은 없어 살아 남으면 winner
遊びじゃない俺ら確と見な
(아소비쟈 나이 오레라 시카토 미나)
장난질이 아냐 우리를 똑똑히 봐라
蹴り飛ばす足枷 世間の掃き溜め
(케리토바스 아시카세 세켄노 하키다메)
족쇄를 걷어차고 세간의 쓰레기장
まとめて連れてく勝利の最果て
(마토메테 츠레테쿠 쇼오리노 사이하테)
한데 모아 데려간다 승리의 최종점으로
暴力大好き低能なkids
(보오료쿠 다이스키 테이노오나 kids)
폭력에 환장하는 저능한 kids
馬鹿は俺のケツにkiss
(바카와 오레노 케츠니 kiss)
바보는 내 엉덩이에 kiss
辞退したいなら「はいどうぞ」
(지타이 시타이나라 하이 도오조)
사퇴하고 싶으면[각주:1] “아 예 그러시든지”
でもすかさず食らわす罵詈雑言
(데모 스카사즈 쿠라와스 바리조오겐)
대신 바로 온갖 욕설을 퍼부어주지
babyはすぐに回れ右だ出口あちら帰りな
(baby와 스구니 마와레 미기다 데구치 아치라 카에리나)
baby는 당장 오른쪽으로 돌아서 출구로 꺼져
家でgameをしとけここは命かけた喋り場
(이에데 game오 시토케 코코와 이노치 카케타 샤베리바)
집에서 game이나 해 여긴 목숨을 건 설전장(舌戰場)
言葉の重みと格の違い
(코토바노 오모미토 카쿠노 치가이)
말의 무게와 격의 차이
また増えてくアンチとカスの死体
(마타 후에테쿠 안치토 카스노 시타이)
또 늘어가네 안티와 쓰레기의 시체
獄Luck in the place to be
(고쿠Luck in the place to be)
극Luck in the place to be
crawl up 審判の日
(crawl up 신판노 히)
crawl up 심판의 날
never lose 中指だけを上げろ
(never lose 나카유비다케오 아게로)
never lose 가운뎃손가락만 올려
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐라 Fight for Liberty
壊す今全てを
(코와스 이마 스베테오)
부순다 지금 모든 걸
網羅 震撼の美
(모오라 신칸노 비)
망라 뒤흔드는 아름다움
be humble 中指だけを見てろ
(be humble 나카유비다케오 미테로)
be humble 가운뎃손가락이나 봐라
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐 Fight for Liberty
Independence Day
見りゃ分かる誰が本物か
(미랴 와카루 다레가 혼모노카)
보면 안다 누가 진짜인지
全て奪い取るぜ
(스베테 우바이토루제)
전부 빼앗아주마
ここじゃ勝った奴がルールだ
(코코쟈 캇타 야츠가 루루다)
여기서는 이긴 놈이 규칙이다
Independence Day
過去も全て今塗り替える
(카코모 스베테 이마 누리카에루)
지금 과거도 전부 새로 칠해
獄Luck back again
(고쿠Luck back again)
극Luck back again
checkmate
監獄のsoldier
(칸고쿠노 soldier)
감옥의 soldier
奪い取るstronger
(우바이토루 stronger)
뺏고 빼앗는 stronger
敗北はnoだ
(하이보쿠와 no다)
패배는 no다
乱闘さぁshow time
(란토오 사아 show time)
난투 자, show time
くだらねえ御託に俺らはbet
(쿠다라네에 고타쿠니 오레라와 bet)
같잖은 뻘소리에 우리는 bet
するつもりはそりゃ端からねぇ
(스루 츠모리와 소랴 하나카라 네에)
할 생각은 물론 처음부터 없었어
吐いた唾なんて飲む気はねぇけど
(하이타 츠바난테 노무 키와 네에케도)
뱉은 말을 주워 담을 생각은 없지만
敵は噛み砕き飲み干すぜ
(테키와 카미쿠다키 노미호스제)
적은 잘게 씹어 꼭꼭 삼켜주마
堪え切れない怒り憎しみ
(코라에 키레나이 이카리 니쿠시미)
참을 수 없는 분노와 증오
甘噛みですらもピタリ犬死に
(아마가미데스라모 피타리 이누지니)
살짝만 물어도 제대로 개죽음에 이르니
茶番はアカンな荒んだ奴等
(챠반와 아칸나 스산다 야츠라)
생쇼는 집어치워라 사나워진 녀석들
噛みごたえあるガムの方がマシだ
(카미고타에 아루 가무노 호오가 마시다)
씹는 맛이라도 있는 껌이 훨씬 낫다
殴り合いとかもういいよ
(나구리아이토카 모오 이이요)
치고받기 같은 건 이제 됐고
僕と堕ちて逃避行
(보쿠토 오치테 토오히코오)
나와 나락으로 도피행
cuteな君の顔が恋しいよ(oh yeah yeah)
(cute나 키미노 카오가 코이시이요)
cute한 네 얼굴이 그리워(oh yeah yeah)
でも言葉通りに受け止めないで(oh baby)
(데모 코토바 도오리니 우케토메나이데)
그래도 있는 그대로 받아들이진 마(oh baby)
よそ見をするなら構わず噛み付く
(요소미오 스루나라 카마와즈 카미츠쿠)
한눈팔면 상관없이 물어뜯을 거야
獄Luck in the place to be
(고쿠Luck in the place to be)
극Luck in the place to be
crawl up 審判の日
(crawl up 신판노 히)
crawl up 심판의 날
never lose 中指だけを上げろ
(never lose 나카유비다케오 아게로)
never lose 가운뎃손가락만 올려
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐라 Fight for Liberty
壊す今全てを
(코와스 이마 스베테오)
부순다 지금 모든 걸
網羅 震撼の美
(모오라 신칸노 비)
망라 뒤흔드는 아름다움
be humble 中指だけを見てろ
(be humble 나카유비다케오 미테로)
be humble 가운뎃손가락이나 봐라
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐 Fight for Liberty
Independence Day
見りゃ分かる誰が本物か
(미랴 와카루 다레가 혼모노카)
보면 알아 누가 진짜인지
全て奪い取るぜ
(스베테 우바이토루제)
전부 빼앗아주마
ここじゃ勝った奴がルールだ
(코코쟈 캇타 야츠가 루루다)
여기서는 이긴 놈이 규칙이다
Independence Day
過去も全て今塗り替える
(카코모 스베테 이마 누리카에루)
지금 과거도 전부 새로 칠해
獄Luck back again
(고쿠Luck back again)
극Luck back again
checkmate
背中見せれば最後
(세나카 미세레바 사이고)
등을 보이면 끝장
塀から出たpsycho
(헤이카라 데타 psycho)
담 밖으로 나온 psycho
oh…
ナメてかかるならどうぞ?
(나메테카카루나라 도오조)
얕보고 덤비시겠다? 그러든지
誰も出来ないcontrol
(다레모 데키나이 control)
아무도 못 해 control
oh…
獄Luck in the place to be
(고쿠Luck in the place to be)
극Luck in the place to be
crawl up 審判の日
(crawl up 신판노 히)
crawl up 심판의 날
never lose 中指だけを上げろ
(never lose 나카유비다케오 아게로)
never lose 가운뎃손가락만 올려
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐라 Fight for Liberty
壊す今全てを
(코와스 이마 스베테오)
부순다 지금 모든 걸
網羅 震撼の美
(모오라 신칸노 비)
망라 뒤흔드는 아름다움
be humble 中指だけを見てろ
(be humble 나카유비다케오 미테로)
be humble 가운뎃손가락이나 봐라
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐 Fight for Liberty
獄Luck in the place to be
(고쿠Luck in the place to be)
극Luck in the place to be
crawl up 審判の日
(crawl up 신판노 히)
crawl up 심판의 날
never lose 中指だけを上げろ
(never lose 나카유비다케오 아게로)
never lose 가운뎃손가락만 올려
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐라 Fight for Liberty
壊す今全てを
(코와스 이마 스베테오)
부순다 지금 모든 걸
網羅 震撼の美
(모오라 신칸노 비)
망라 뒤흔드는 아름다움
be humble 中指だけを見てろ
(be humble 나카유비다케오 미테로)
be humble 가운뎃손가락이나 봐라
叫べFight for Liberty
(사케베 Fight for Liberty)
외쳐 Fight for Liberty- 나쁜 녀석들의 신곡에서 이오리의 ‘시작부터 끝장난 개 퇴치(이누 타이지)’라는 가사를 뒤집어 조롱한 것으로 추측 [본문으로]
'PARADOX LIVE > 가사' 카테고리의 다른 글
[가사 번역] VISTY - BE A STAR (0) 2022.11.03 [가사 번역] cozmez - Hit em up (0) 2022.11.02 [가사 번역] 1Nm8 - edN (0) 2022.08.02 [가사 번역] The Cat's Whiskers - Shooting Arrows (0) 2022.08.02 [가사 영상] AMPRULE - True Pride (0) 2022.08.02 다음글이 없습니다.이전글이 없습니다.댓글